Utradisjonelle utgivelser høster anerkjennelse

SolumBokvennen forlag har et bredt utgivelsesfelt og utgir moderne kvalitetslitteratur i tillegg til udødelige klassikere. Vi har i senere tid mottatt god omtale i pressen for våre oversettelser av bøker fra forfattere med morsmål utover engelsk, og spesielt for å rette vår oppmerksomhet mot Latin-amerikanske forfattere. Senest fikk vi anerkjennelse for Signe Prøis’ norske oversettelse av Tjenestepiken fra Omicunlé, av den dominikanske forfatteren og kunstneren, Rita Indiana. Blant annet skrev Vårt Land at:

Swifts udødelige klassiker i komplett norsk oversettelse

Italo Calvino sa en gang: «A classic is a book that has never finished saying what is has to say.» 

I lørdagens utgave av Dagbladet skrev Fredrik Wandrup om Gullivers reiser, som han kaller en "enestående klassiker." SolumBokvennen har nylig utgitt Swifts udødelige satire, som har inspirert generasjoner av forfattere. Denne gangen, for første gang, foreligger den i komplett norsk oversettelse av Bjørn Alex Hermann. En oversettelse Wandrup kaller en "gnistrende god versjon." 

Vår første crowdfunding!

 

HP Gundersen´s selvbiografi, Et liv i etableringsfaser. Del I, skal ut, og du kan være med å sørge for at det skjer.

Bli med å bidra her!

Ngugi wa Thing'o til Litteraturfestivalen på Lillehammer

Ngugi wa Thiong’o regnes som en av de største nålevende afrikanske forfattere. 79-åringen, som ofte nevnes som kandidat til Nobelprisen, er aktuell med romanen Elven som skiller på norsk, og et besøk til Litteraturfestivalen på Lillehammer. 

Les mer om Elven som skiller her.

Forfattermøte i Bergen

Velkommen til forfattermøte med David Fonekinos i Bergen 29. mars.
Du kan møte han på Litteraturhuset i Bergen klokken 19.00.
Han har skrevet den sterke romanen Charlotte.

Novellekonkurransen «Flukt» – med mer enn 400 påmeldte bidrag!

Det var kommet inn mer enn 400 bidrag til novellekonkurransen «Flukt» da fristen utløp 15. desember 2016!

Oversetterpris til Stein Dahl Mathisen

SolumBokvennen gratulerer oversetter Stein Dahl Mathisen med tildelingen av den østerrikske oversetterprisen for sin oversettelse av Joseph Roths novellesamling Legenden om den hellige drankeren

Kjøp boka her.

 

Leiris vekker begeistring hos leserne!

Antoine Leiris' Hatet mitt får dere ikke får for tiden mye oppmerksomhet fra lesere!

Flere bloggere er svært begeistrede, og stadig kommer det nye, vakre bilder av boka på Instagram. Vi vil gjerne få dele noen utdrag med dere!

Mer informasjon om boka kan du lese her.

Aktuell bok om Bob Dylans sanglyrikk!

Boken er en omfattende undersøkelse av Bob Dylans sanglyrikk i lys av litterære, musikalske og kulturhistoriske kontekster – svært aktuell tematikk i lys av årets tildeling av Nobelprisen i litteratur.

Gisle Selnes bok Den store sangen. Kapitler av en bok om Bob Dylan ble lansert 15. november.